By Ahmad Faraz
silsile tod gaya vo sabhi jaate jaate
varna itne to marasim the ki aate jaate

As she left, she broke off every tie between us — yet our bond was such that she might at least have kept passing by.

Romanहिन्दीAhmad Faraz
सिलसिले तोड़ गया वो सभी जाते जाते
वरना इतने तो मरासिम थे कि आते जाते

The verse in Devanagari — it carries the authenticity of the original, and every Hindi reader can read it.

♪ Hear the coupletA recitation in a synthesized voice.
The Interpretation

The complaint here is precise and almost gentle — not that she left, but that she left so completely, severing every last thread on the way out. The second line pleads for a smaller mercy: their bond was at least enough for an occasional passing-by, a nod in the street. It is the grief of total erasure, the wish that something, however slight, had been allowed to survive.

For You, Today

When a closeness ends, you can choose whether to burn every bridge or leave a quiet path open — total severance is its own kind of wound.

The couplet speaks for everyone who could have borne a smaller ending than the one they were given.
Themes:Love & LossSolitude
← Previous coupletNext couplet →
More from Ahmad Faraz
Longing
karun na yaad magar kis tarah bhulaun use
Longing
ranjish hi sahi dil hi dukhane ke liye aa
Love & Loss
ab ke ham bichhde to shayad kabhi khwabon mein milen
All couplets by Ahmad Faraz

The heart of this site stays with Iqbal: explore his couplets → Or browse the whole Other Voices shelf →