Meaning
Of refined taste and discernment.
Literally: good of taste
See it in the verse
Khush-zauq in Iqbal’s couplets
Ghulami mein na kaam aati hain shamsheerein na tadbeerein
Jo ho zauq-e-yaqeen paida to kat jaati hain zanjeerein
Jo ho zauq-e-yaqeen paida to kat jaati hain zanjeerein
In bondage, neither swords nor clever schemes are of any use — but once a relish for conviction is born, the chains themselves fall away.
Freedom · Courage · Awakening
Bahut dekhe hain maine mashriq-o-maghrib ke maikhane
Yahan saaqi nahin paida, wahan be-zauq hai sahba
Yahan saaqi nahin paida, wahan be-zauq hai sahba
I have seen many a tavern of the East and the West — here no cup-bearer is born, and there the wine itself is without relish.
Awakening · Self-Knowledge
Ghulami mein na kaam aati hain shamsheeren na tadbeeren
Jo ho zauq-e-yaqeen paida to kat jaati hain zanjeeren
Jo ho zauq-e-yaqeen paida to kat jaati hain zanjeeren
In bondage neither swords nor clever schemes are of any use; but once a taste for conviction is born, the chains fall away on their own.
Freedom · Self-Knowledge · Courage
Khush aa gai hai jahan ko qalandari meri
Wagarna sher mera kya hai shairi kya hai
Wagarna sher mera kya hai shairi kya hai
The world has warmed to the free, unbound spirit in me; otherwise, what is my verse, what is my poetry?
Freedom · Humility · Self-Knowledge
Har ek maqam se aage maqam hai tera
Hayat zauq-e-safar ke siwa kuchh aur nahin
Hayat zauq-e-safar ke siwa kuchh aur nahin
Beyond every station lies a station that is yours; life is nothing but the joy of the journey.
Restlessness · Aspiration · Action
Apne bhi khafa mujh se hain begane bhi na-khush
Main zahr-e-halahal ko kabhi kah na saka qand
Main zahr-e-halahal ko kabhi kah na saka qand
My own people are displeased with me and strangers are unhappy too; I could never bring myself to call deadly poison sugar.
Courage · Selfhood · Justice